有村竜太朗 (Arimura Ryutaro) - 浮融 (Fuyuu)

Posteado por いろ -iro- el domingo, noviembre 17, 2024 con 0 comentarios
Fuyuu (浮融)
Flotando y derritiéndose

ARTISTA: Arimura Ryutaro (有村竜太朗)
MÚSICA: Arimura Ryutaro (有村竜太朗)
LETRA: Arimura Ryutaro (有村竜太朗)
TRADUCCIÓN: iro

Nadando solo en las profundidades del lago.
Dejé la ventana abierta y la cortina se sacudió.
Lamento abandonarte, pero este es el final.
Mírame desde ahí, hasta que desaparezca de tu vista.

Convirtiéndome en burbujas, tristemente hermosas,
que se hunden y luego emergen impuramente.
Un individuo oscilante, aquí, ¿en este lugar?
Un mundo en el que no se puede confiar, es el mundo en el que aún existimos.

Observé fascinado la luz que se asemejaba a la lluvia y la grabé en mi mente.
Tengo tanto sueño, que siento que voy a desaparecer.
Dirigiéndome a los sueños solitarios donde está prohibido el paso.
En la distancia, el circo en la orilla está en llamas.

Desaparecen como espuma, mis hechizos y las preguntas para mí mismo
acerca de la existencia desconocida, en la oscuridad del temprano amanecer.
Un sólido juramento de salvación errante.
El mundo al que alabamos, es el mundo en el que estamos ahora.

Confinado a la orilla opuesta.
Nadando para reunirnos.
Transparentemente tóxico.
La sensación de derretirse.
Silencio, está anocheciendo.
Recuerdos lejanos.
La eternidad melancólica.
El fantasma difuso.
みずうみの奥へひとりで泳ぐ
窓は開けたまま カーテン揺らぐ
置き去りでごめん 結末だから
そこから見えなくなる僕を見ててよ

泡になったら 奇麗 憂い
沈みきったら 浮上 不浄
揺蕩う個体 此処 何処
漂う 世界 ただ居る 世界

光刻むような雨にみとれたい
消える感覚にとっても眠い
さびしい夢へは立ち入り禁止
とおくの岸辺でサーカスが燃えている

泡と消える 呪文 自問
存在なら 不明 未明
彷徨う固体 救い 誓い
讃えて世界 ただいま世界

対岸に 幽閉
再会へ 遊泳
透明な 有毒
感覚が 融解
沈黙して 夕闇
回想も 悠遠
永遠で 憂鬱
曖昧じゃ 幽霊
Mizu umi no oku e hitori de oyogu
Mado wa aketa mama KAATEN yuragu
Okizari de gomen ketsumatsu dakara
Soko kara mienaku naru boku wo mi tete yo

Awa ni nattara kirei urei
Shizumi kittara fujou fujou
Tayutau kotai koko doko
Tadayou sekai tada iru sekai

Hikari kizamu youna ame ni mitoretai
Kieru kankaku ni tottemo nemui
Sabishii yume e wa tachiiri kinshi
Touku no kishibe de SAAKASU ga moete iru

Awa to kieru jumon jimon
Sonzai nara fumei mimei
Samayou kotai sukui chikai
Tataete sekai tadaima sekai

Taigan ni yuuhei
Saikai e yuuei
Toumei na yuudoku
Kankaku ga yuukai
Chinmoku shite yuuyami
Kaisou mo yuuen
Eien de yuutsu
Aimai ja yuurei

Notas:

Fuyuu (浮融) es una palabra que en realidad no existe, es la combinación de dos palabras distintas: flotar (sobre la superficie del agua) y derretir. Están juntas de modo que intenten sonar como "deambular sin rumbo" (todo en relación a que la canción habla sobre cómo la existencia puede ser comparada con nadar en el agua, algunas veces dejándose llevar por la corriente).



VIDEO CON SUBTÍTULOS
YouTube | MEGA | 4shared