batta - chase
Posteado por いろ -iro- el viernes, agosto 02, 2019 con 0 comentarios
Traducción
Lo más preciado para mí parece estar a punto de ser robado
por un demonio que se ha entrometido en mi vida;
mis momentos de paz ya se han colapsado.
Sin preocuparse, tan indiferente,
antes de que me diera cuenta, me lo había arrebatado...
¡Si voy a recuperarlo, tengo que actuar de inmediato!
Con la precisión de una flecha penetrante,
¡Estos corazones que colisionan son una cosa hermosa!
Te perseguiré donde sea.
Te perseguiré en cualquier momento.
Tú sabes que te perseguiré.
No hay escapatoria.
Empezando a correr, te perseguiré.
De nuevo mañana, te perseguiré.
¡Hasta que patee tu maldito trasero!
La victoria será definida por tu firmeza.
Es por eso que te perseguiré.
Te atraparé.
He estado persiguiendo este sueño.
Te atraparé.
Aún no estoy listo para despertar.
La victoria será definida por tu firmeza.
Es por eso que te perseguiré.
Kanji
大切なモノ奪われそう
日常に紛れ込んだ悪魔
平穏ならとっくに崩れ去ってる
何気ない そして、さり気ない
気付がないうちに奪われていた
取り返しに行くなら今さ
貫いた矢のような鋭さで
ぶつけ合う心は美しい
どこまでも Chase You
いつも Chase You
俺は Chase You
逃げ場はない
走り出せ Chase You
明日も Chase You
叩きつけてやるのさ
勝敗を分けるのは
執念さ だから I Chase You
Chase You
夢を見ていたよ
Chase You
まだ醒めやしない
勝敗を分けるのは
執念さ だから I Chase You
Romaji
Taisetsu na mono ubawaresou
Nichijou ni magirekonda akuma
Heion nara tokkuni kuzuresatteru
Nanigenai soshite, sarigenai
Kizu ga nai uchi ni ubawareteita
Torikaeshi ni iku nara ima sa
Tsuranuita ya no you na surudosa de
Butsukeau kokoro wa utsukushii
Doko mademo Chase You
Itsumo Chase You
Ore wa Chase You
Nigeba wa nai
Hashiridase Chase You
Asu mo Chase You
Tatakitsukete yaru nosa
Shouhai o wakeru nowa
Shuunen sa dakara I Chase You
Chase You
Yume o miteita yo
Chase You
Mada same wa shinai
Shouhai o wakeru nowa
Shuunen sa dakara I Chase You
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notas:
Ya que es una canción hecha para el anime "Jojo's Bizarre Adventure" su significado está ligado a la trama del mismo.
Categories: batta
0 comments:
Publicar un comentario